Πεταλούδα: Από τη βομβαρδισμένη Συρία στους Ολυμπιακούς Αγώνες του Ρίο - The Daily Owl
fade
65682
post-template-default,single,single-post,postid-65682,single-format-standard,eltd-core-1.2.1,flow child-child-ver-1.0.1,flow-ver-1.6.3,,eltd-smooth-page-transitions,ajax,eltd-grid-1300,eltd-blog-installed,page-template-blog-standard,eltd-header-type2,eltd-fixed-on-scroll,eltd-default-mobile-header,eltd-sticky-up-mobile-header,eltd-menu-item-first-level-bg-color,eltd-dropdown-default,wpb-js-composer js-comp-ver-6.0.5,vc_responsive

Πεταλούδα: Από τη βομβαρδισμένη Συρία στους Ολυμπιακούς Αγώνες του Ρίο

Η Σύρια Yusra Mardini είναι σήμερα η νεότερη πρέσβειρα καλής θέλησης της Ύπατης Αρμοστείας του OHE για τους Πρόσφυγες. Η ίδια αγωνίστηκε με την ομάδα προσφύγων στου Ολυμπιακούς Αγώνες της Βραζιλίας το 2016, για να φτάσει όμως ως εκεί, από την εμπόλεμη Συρία, το ταξίδι της ήταν μεγάλο και τρομακτικά δύσκολο και το περιγράφει με μοναδικό τρόπο στο βιβλίο της “Πεταλούδα“. 

 

 

 

 

Το βιβλίο ξεκινά μέσα στο νερό, αφού η Yusra είναι κολυμβήτρια. Το νερό αυτό, όμως, δεν είναι το ήρεμο ζεστό νερό της πισίνας που μυρίζει χλώριο, αλλά το κρύο, θαλασσινό, αγριεμένο νερό που η Yusra και η οικογένεια της μαζί με εκατομμύρια πρόσφυγες κλήθηκαν – και καλούνται καθημερινά – να αντιμετωπίσουν για να ξεφύγουν από τη φρίκη του πολέμου πίσω στο σπίτι τους. Η Yusra όμως κολυμπά. Κολυμπά για εκείνη, για να σώσει άλλους, κολυμπά σε πισίνες, σε αγριεμένα κύματα κι αυτό μας περιγράφει στην αυτοβιογραφία της, το κολύμπι της στη ζωή.

 

 

 

  

Όμως δεν επέλεξε να γίνει κολυμβήτρια και μάλιστα στην αρχή το κολύμπι δεν της άρεσε. Ο πατέρας της, όμως, επέμενε να μαθαίνει κολύμβηση από τα 4 χρόνια της κι έτσι σταδιακά η ίδια έφτασε στην κορυφή του αθλήματος. “Είμαστε Mardini εμείς” της έλεγε “και κολυμπάμε’, κάτι που Yusra έκανε μότο ζωής. Κολυμβήτρια αποφάσισε να γίνει παρακολουθώντας στην τηλεόραση τον Michael Phelps να σαρώνει τα μετάλλια στους Ολυμπιακούς της Αθήνας το 2004. Από τότε οι Ολυμπιακοί Αγώνες έγιναν όνειρο και στόχος ζωής για εκείνη.

 

Η Yusra έκανε σκληρές προπονήσεις, ανεβαίνοντας σιγά σιγά σε εθνικό επίπεδο, όταν ο πόλεμος έφτασε στο κατώφλι της. H Yusra είδε τότε τo όνειρo που έχτιζε από μικρή (να γίνει Ολυμπιονίκης) να γκρεμίζεται, όχι λόγω των δυσκολιών που κάθε επίδοξος αθλητής μπορεί να αντιμετωπίσει, αλλά εξαιτίας του πολέμου. Σιγά σιγά ο δρόμος προς το σχολείο έγινε δυσπρόσιτος και η κανονικότητα της ζωής ένα παλιό όνειρο. Η Yusra μας περιγράφει γλαφυρά τη σταδιακή μετάβαση μιας χώρας που σιγά σιγά ο πόλεμος την σαπίζει και την πλήττει όλη σαν αρρώστια που μολύνει τόπους και καρδιές.

 

 

 

Τα παιδιά στο σχολείο, ακούγοντας από τους μεγάλους, αρχίζουν να ενδιαφέρονται για το τι θρησκεία είναι ο καθένας κάτι που, όπως λέει η ίδια, πριν τον πόλεμο δεν είχε καμία σημασία. Στη σκιά του πολέμου, σε κάποιον “πρέπει” να πέσει το φταίξιμο κι έτσι όλα αυτά γίνονται σημαντικά. Ο πόλεμος κυνηγά την οικογένεια της Yusra και τους προφθάνει σαν άγριο θηρίο. Αναγκάζεται να φύγει από το σπίτι της, να πάει σε συγγενείς, κι από εκεί σε άλλη πόλη, σε μια βάρκα ανάμεσα σε δυο ηπείρους και τον ορίζοντα, σε άλλη χώρα. Από δουλέμπορο σε δουλέμπορο τελικά φτάνει στην Γερμανία σαν προϊόν της “υπο-βιομηχανίας” του πολέμου.

 

Η Yusra μας λέει την αλήθεια της, την ιστορία της και δείχνει πως ούτε οι μετανάστες είναι εχθροί, αλλά ούτε και οι κάτοικοι που νιώθουν κίνδυνο απέναντί τους. Tα πολιτικά παιχνίδια έχουν θύματα κι αυτά είναι ο μέσος πολίτης. Κάθε έφηβη στον κόσμο θα μπορούσε να είναι στη θέση της Yusra. Μέσα από την ιστορία της μαθαίνουμε και τον τρόπο σκέψης και την κουλτούρα από την οποία προέρχεται η Yusra, η οποία παραποιείται από τα φίλτρα του ρατσισμού και των στερεοτύπων, όπως ότι ένας κανόνας των μουσουλμάνων είναι ο σεβασμός σε άτομα που πιστεύουν σε άλλες θρησκείες. Στην αφήγησή της εξυμνεί τη φιλία και αναφέρεται σε όσους στάθηκαν δίπλα της σε αυτό το δύσκολο ταξίδι, δίνοντας στον κόσμο ένα ελπιδοφόρο μήνυμα.

 

 

 

Τι άλλο μπορείς να πεις για μια αυτοβιογραφία πέρα από το ότι λέει την αλήθεια έτσι όπως τη βίωσε ο πρωταγωνιστής της; Σε αυτή την ιστορία ζωής, όμως, σε συνεπαίρνουν τα γεγονότα και η σκληρή πραγματικότητα που “σκάει” δίπλα σου σαν βόμβα κάθε μέρα. Η ιστορία της Yusra κυκλοφορεί από τις εκδόσεις ΜΕΤΑΙΧΜΙΟ με τον τίτλο Πεταλούδα σε άρτια μετάφραση της Στέλλας Κάσδαγλη. 

 

 

Πηγή εικόνας: Τhe Toc

 

Διαβάστε ακόμα:

Έχασα το Σώμα μου: Μια ιδιαίτερη ταινία κινουμένων σχεδίων από το Netflix

HOPE BUS: To Knight Bus των άστεγων Muggles

EnchantedFeather

"The game is afoot"

No Comments

Post a Comment